Vemo, da je SKA večkrat načrtovala, da bi združevala slovenske ustvarjalce ne glede na kraj kjer ti bivajo, ali na jezik, v katerem se izražajo. In tako se je tudi delalo. Že predsednik arh. Marjan Eiletz se je prizadeval, da bi se večalo število članov družine SKA. Uspelo mu je delno, na likovni ravni. V nadaljevanju je prevzela vodstvo dr. Katica Cukjati, ki je pa dala prednost novim, morda ne tako znanim ali celo neznanim ustvarjalcem. Hotela je, da bi SKA doživela »novo pojavo ustvarjalcev« in se s tem pomladila.
Ni bilo lahko delo. V literarnem odseku sta bila glavna za to iniciativo Branko Rebozov, ki je že prevajal več mlajših literarnih ustvarjalcev slovenskega porekla, ki so se izražali v glavnem v španskem jeziku; pa tudi Vinko Rode, ki je odkrival nove talente in tudi pomagal pri prevajanju. Energično iniciativo je zavzel tudi Gregor Papež.
V tem obdobju so torej nastale neoštevilčene izdaje oziroma samoizdaje nekatere celo z logotipom SKA. Denarno so bili stroški kriti iz strani urednikov, ali pa so ti dobivali zunanjo podporo za izvedbo tiskanja. SKA je strokovno (morda s prevodi in z lektoriranjem) spremljala in podpirala vsako izmed teh izdaj. Tako so nastali sledeči naslovi:
2014
Besede dveh celin – Palabras de dos continentes. Damijan Ahlin. Dvojezična pesniška zbirka, ki govori o življenju, pripadnosti, o koreninah in čustvih.
Cafe literario – Literarna kava. Dvojezična zbirka treh pesnikov Gregor Papež, Agustin Mojica in Damian Ahlin s prevodi v slovenščino celotnega dela Damijana Ahlina.
Poezija animal. Dvojezična zbirka pesmi in proze dveh avtorjev Gregor Papež, Federico Stram – Agustin Mojica- prevodi izpod peres Vinka Rodeta, Branka Rebozova, Andreja Rota in Damijana Ahlina.
2015
Kaj, Que, What? Zbral in uredil Gregor Papež. Raznolika zbirka kratkih del več avtorjev in prevajalcev.
2016
Nikdar, never, nunca Zbral in uredil Gregor Papež.Raznolika zbirka kratkih del več avtorjev in prevajalcev.
Nada, plavaj Zbral in uredil Gregor Papež. Raznolika zbirka kratkih del več avtorjev in prevajalcev.
2017
Cantare et meditare – Zamišljeni koncert. Damijan Ahlin. Pesniška dvojezična zbirka, ki nas spremlja pri molitvi in premišljevanju ob božičnem času.
E. Zbral in uredil Gregor Papež. Raznolika zbirka kratkih del več avtorjev in prevajalcev.
2019
Ecos de mi pasado. Vladimir Jurij Voršič. Opis spominov v obliki življenjepisa. Prevedel Damijan Ahlin.
In nadaljujemo v tem duhu. Radi bi spremljali in podpirali nove rodove, nove ustvarjalce. Tudi danes je ta možnost objavljanja, tako v knjigi, kot v novih oblikah, ki jih narekuje današnji čas.
Lepo vabljeni k nadaljevanju, še posebno vas vabim na literarno pot …